Salvatore Adamo - Inch'Allah (video) (en vivo)

Tema en 'Videos En Otros Idiomas' iniciado por Roberto Mago, 29 Dic 2018.


  1. Roberto Mago

    Roberto Mago Miembro VIP Miembro VIP

    Registrado:
    26 Jul 2012
    Mensajes:
    4.171
    Me Gusta recibidos:
    3.073
    Ubicación:
    Cochabamba, Bolivia
    37 años después, ya en 1993, las situaciones en Medio Oriente estaban bastante bien definidas. Adamo corrigió su versión original de Inch'Allah.

    En varias actuaciones en vivo, Adamo pudo cantar su "Inch'Allah" con algunas estrofas cuya nueva redacción no deja lugar a dudas. Adamo supo expresar mejor lo que quiso decir en su versión original. La inteligencia que demuestra Adamo en todas sus canciones, esa sensibilidad y capacidad de expresar las diversas situaciones de la vida, no podía quedar sin reivindicación. Adamo se identifica plenamente con su versión corregida de "Inch'Alla". Y fíjense el público cómo lo aplaude ...!!!!! Si se animan a leer los comentarios, verán que la gente admira y acepta plenamente su nueva "Inch'Allah".

    Este es un video que merece la pena verlo una y otra vez. Si saben cómo hacerlo, grábenselo en su disco duro, pues como casi todos los videos de la web, corre el riesgo de ser borrado cualquier momento.



    La letra en francés y una traducción aún no pulida la tenemos:


    https://muzikum.eu/en/123-375-9278/adamo/inch-allah-versie-1993-lyrics.html

    Adamo
    inch allah (versie 1993)

    J'ai vu l'Orient dans son écrin
    Avec la lune pour bannière
    Et je comptais en un quatrain
    Chanter au monde sa lumière

    Mais quand j'ai vu Jérusalem
    Coquelicot sur un rocher
    J'ai entendu un requiem
    Quand sur lui je me suis penché

    Ne vois-tu pas humble chapelle
    Toi qui murmure paix sur la terre
    Que les oiseaux cachent de leurs ailes
    Ces lettres de feu : danger frontière

    Mais voici qu'après tant de haine
    Fils d'Ismaël et fils d'Israël
    Libèrent d'une main sereine
    Une colombe dans le ciel

    Inch allah

    Et l'olivier retrouve son ombre
    Sa tendre épouse, son amie
    Qui reposait sur les décombres
    Prisonnière en terre ennemie

    Et par-dessus les barbelés
    Le papillon vole vers la rose
    Hier on l'aurait répudié
    Mais aujourd'hui enfin ... il ose

    Requiem pour les millions d'âmes
    De ces enfants, ces femmes, ces hommes
    Tombés des deux côtés du drame
    Assez de sang ... Salam ... Shalom !

    Inch'allah, inch'allah

    ****************

    La traducción en español, realizada con la ayuda de mi hijo Luis:

    Version 1993

    Vi a Oriente en su joyero
    Con la luna por insignia
    Y contaba en cuarteto
    Cantando al mundo su luz

    Pero cuando vi Jerusalén
    Amapola sobre una roca
    Escuché un requiem
    Al inclinarme sobre él

    ¿Acaso no ves, capilla humilde?
    Tú, que murmuras paz sobre la tierra
    Que los pájaros ocultan con sus alas
    Esas letras de fuego: “Peligro Frontera”

    He aquí que después de tanto odio
    Hijos de Ismael e hijos de Israel
    Liberen con mano serena
    Una paloma al cielo

    Inshala, inshala, inshala. inshala

    Y el olivo recupera su sombra
    Su dulce esposa, su amiga
    Que descansaba sobre escombros
    Prisionera en tierra enemiga

    Y sobre las púas
    La mariposa vuela hacia rosa
    Ayer se la hubiera repudiado
    Mas hoy, se atreve

    Requiem por las millones de almas
    De estos niños, estas mujeres, estos hombres
    Caidos a ambos lados del drama
    Basta de sangre, Salam, Shalom

    Inshala, inshala, inshala. inshala

    ************
    Falta pulir algo la traducción, no es nada fácil escribir en español las palabras que exactamente signifiquen lo mismo que en francés.
     
  2. HenryMap

    HenryMap Novato

    Registrado:
    4 Mar 2019
    Mensajes:
    4
    Me Gusta recibidos:
    1
    Ohh allwars,un video del gran supawit y su historia,que buen video la verdad,uno de los mejores spinners del mundo sin dudad GRANDE
     
    A Roberto Mago le gusta esto.
  3. Roberto Mago

    Roberto Mago Miembro VIP Miembro VIP

    Registrado:
    26 Jul 2012
    Mensajes:
    4.171
    Me Gusta recibidos:
    3.073
    Ubicación:
    Cochabamba, Bolivia
    @HenryMap , en verdad es un buen video. La letra (su historia) es seguramente lo que Adamo siempre quiso decir pero no supo expresarlo correctamente en su primera versión.

    ¿Qué es "supawit"? En la web pude ver que hay un "supawit", creo que es coreano, cantante melódico.
     

Compartir esta página