Barbara - Ne Me Quitte Pas (1961)

Tema en 'Canciones del ayer / en idioma Frances' iniciado por darko47, 18 Nov 2014.

  1. darko47

    darko47 Miembro VIP Miembro VIP

    14 Abr 2010
    Me Gusta recibidos:
    Belgrade, Serbia
    Barbara - Ne Me Quitte Pas (1961)
    [​IMG][​IMG] *Barbara -Monique Andrée Serf (June 9, 1930 – November 24, 1997)*

    ♫ ♫ ♫ Ne Me Quitte Pas (If You Go Away) ♫ ♫ ♫

    «Ne me quitte pas» es una canción compuesta, escrita e interpretada por el cantautor belga Jacques Brel, uno de los mayores representantes de la Chanson del siglo XX. La canción fue publicada en 1959 por Warner-Chappell y fue escrita tras la separación de Brel y Zizou, aunque fue él quien la dejó.

    La primera versión de Brel apareció el 11 de septiembre de 1959 en el disco La Valse à mille temps. En 1961, Brel grabó una versión en neerlandés titulada Laat me niet alleen. Trece años después de su nacimiento, el 20 de junio de 1972, Jacques Brel graba una nueva versión para el álbum del mismo nombre, Ne me quitte pas.

    Se han grabado muchas versiones de esta canción por otros artistas, algunas memorables, buena muestra de la gran influencia de la música de Brel en otros intérpretes. "Ne me quitte pas" se ha grabado en diversas lenguas siendo una de las canciones más versionadas de la música moderna, cantada entre otros bajo los títulos "If you go away", "Don't leave me", "Bitte, geh nicht fort", "Lasko prokleta", "Non andare via", "Não me deixes mais", "Se Você Partir", "Laat me niet alleen", "Al tilchi mikan", "Ne ostavljaj me", "No me dejes", "No em deixis mai", entre otras.

    Cover versions (1):
    1960: Barbara, a close friend of Brel, was the first to cover the original song on her Barbara chante Brassens et Brel album, for which she was awarded Le Grand Prix du Disque.
    1962: Gino Paoli recorded the first non-French cover version, "Non andare via" on his album "Le cose dell'amore"
    1964: Marlene Dietrich recorded a German cover version, "Bitte geh' nicht fort".
    1965: Nina Simone recorded a French version on her album, I Put a Spell On You.
    1967: Dusty Springfield released a version on her album Where Am I Going?. When Dusty's life story was turned into a musical in 2000, "If You Go Away" was chosen for the climax of the show. The stage Dusty was portrayed by singer/actress Mari Wilson.
    • Jack Jones recorded the song for his album, Lady.
    • Kim Weston recorded a version for her 1967 MGM album For The First Time.
    • Lana Cantrell released a version on her album And Then There Was Lana. While mainly in English, this version retains one line of the original French: "Ne me quitte pas."
    • The Seekers recorded a version for their album, Seen in Green.
    • Shirley Bassey released a version as a single which also appeared on her album And We Were Lovers. Bassey also recorded an alternative version in Italy in 1968 and this version was only issued in Italy as a single. McKuen was very fond of Bassey's version and wrote to her saying he enjoyed it and thanking her. In 2002, her version of the song featured in the movie Merci Docteur Rey.
    1968: Glen Campbell recorded a version on his album Wichita Lineman.
    • Tom Jones released a version on his Decca hit album Help Yourself.
    • Brenda Lee recorded a version in Nashville and it appears on her album Johnny One Time.
    • Lill Lindfors recorded the song as “Om du går din väg” for her Polydor Records album Kom i min värld (Come To My World).
    • Angélica María recorded the Spanish rendering "No me dejes" for her album Cuando me enamoro.
    • Dottie West recorded a version for her album What I'm Cut Out to Be.
    1969: Frank Sinatra released a version on his album My Way with Violetta Villas
    • Scott Walker recorded a version on his album Scott 3.
    1970: Oliver released a version on his album Again.
    1971: Neil Diamond released a version on his album Stones.
    1972: The Chopsticks recorded a version on their fourth and final album, If You Go Away, released on Crown in Hong Kong.
    1974: Nana Mouskouri released a version of the song on her album Nana's Book of Songs.
    • Ray Charles released a version of the song on his album Come Live with Me.
    1977: Farhad Mehrad
    1989: Helen Merrill recorded a version of the song on her album Collaboration, accompanied by tenor-saxophonist Stan Getz and pianist Joachim Kühn.
    1990: Julio Iglesias recorded a version of the song on his album Starry Night.
    1999: Emilíana Torrini recorded a version as the B-Side to the single To Be Free (both part of the album Rarities)
    2000: Moloko remixed and reworked Shirley Bassey's version. The new track was released on Bassey's The Remix Album... Diamonds Are Forever and was properly titled the "DJ Skymoo Mix."
    2002: Patricia Kaas released a version on her album Piano Bar by Patricia Kaas concept album that grew out of her performance in the film And Now... Ladies and Gentlemen with Jeremy Irons and it contains her interpretation of the song.
    • Wave in Head teamed up with Empire State Human to cover the song and was released on the album Synthetic Broadway.
    2003: Cyndi Lauper released a version on her album At Last.
    • Shirley Horn recorded a version of the song on her album May the Music Never End.
    2004: Madonna recorded a version of the song as one of the songs of Hello Suckers – Madonna’s musical that never was made. Producers of the musical were Patrick Leonard and Mirwais Ahmadzaï.
    2006: Art Of Time Ensemble recorded a version with vocalist Martin Tielli on their debut album Live In Toronto.
    • Ambulette released a version of the song on their first EP, The Lottery.
    2007: Belinda Carlisle recorded a version both in French and English on her album Voila.
    • Lesley Garrett released a version of the song on her album When I Fall in Love.
    2009: Barbra Streisand recorded the song with both English and French lyrics for her album Love Is the Answer.
    2010: Julie Christmas recorded a demo version of the song that was released on her solo album The Bad Wife.
    2012: Peter Murphy with his band Dalis Car recorded the song for their album InGladAloneness.
    • Holly Cole recorded the song for her album Night
    2013: Tout va Bien recorded a a version which was released as a single on iTunes.
    Former Soft Cell singer Marc Almond covered the song during his solo career, on Jacques, an album of Jaques Brel covers. He also performed the track live several times, perhaps most memorably at a Royal Albert Hall performance on the live album Twelve Years of Tears in a very emotional rendition, with Almond sounding close to tears himself by the climax of the song. Also on Untitled, an album of Marc and the Mambas released 1982.
    Eartha Kitt recorded two live performances of the song, the first on "Live in London" and the second, as a medley with Hymn to Love, on "Live at the Cheltenham Jazz Festival." She also included the song as part of her set when touring.
    Caro Emerald as a digital download performed in both French and English.
    Nick Currie, better known as Momus, returned to Brel's original song and translated it as "Don't Leave" in 1986, released initially on the Jacques EP and then on an expanded reissue of the album Circus Maximus.
    Simone Langlois (possibly the very first recording: Brel would have passed it to her prior to recording his own version)
    Maysa Matarazzo in Maysa Sings Songs Before Dawn and Maysa Matarazzo 1961 (released in Argentina). This version was used by Pedro Almodóvar in the movie Law of Desire (1987). Also used in 2001 for the Brazilian mini-series Presença de Anita (Anita's Presence).
    Barbara chante Brel
    Nina Simone in her June 1965 I Put a Spell on You album
    Frida Boccara (some versions): 1. Duet with Luis Recatero (EP Belter 51532, 1965); 2. «Frida Boccara Sings» – 1967, LP Melodia, made in USSR («Поёт Фрида Боккара» [Д-20579-80]); 3. "Place des Arts – Montreal '71 Live" (2 LP Philips, 1971 and CD 2006, Canada); 4.«An Evening With Frida Boccara» (1978, Live at Dallas Brooks Hall, Melbourne – 2 LP Philips and some CD compilations)
    Vicky Leandros – Brel asked Leandros to sing this song after they met in a French TV studio. The song was released on the album Ich Bin released January 1971 and on the French album Je Suis Comme Je Suis released in Canada (October 1971)
    Gigliola Cinquetti in Bonjour Paris (album CGD 65978)
    Alison Moyet Appears as the B-side to "Love Letters"
    Juliette Gréco in Gréco 88: Hommage à Brel
    Sting live on his ...Nothing Like the Sun tour
    Alison Moyet Appears as the B-side to "Getting Into Something"
    Isabelle Aubret in her Chante Brel album
    Timna Brauer & Elias Meiri in their album "Chansons et violons"
    Hugues Aufray in Hommage – Ils chantent Jacques Brel CD
    Yuri Buenaventura in Herencia Africana
    Miguel Bosé in 11 maneras de ponerse un sombrero CD
    Faudel in the tribute album Aux suivants
    The late Frida Boccara in her posthumous Un jour, un enfant CD
    Elena Kamburova in her album Дорога (The Road) CD
    Natacha Atlas in her album Ayeshteni
    Maria Bill sings Jacques Brel
    Paloma Berganza in the Avec le temps CD
    Cirque du Soleil's 2002 production Varekai features a performance of the song.
    Ute Lemper in But One Day
    Bic Runga in Live in Concert with the Christchurch Symphony.
    Cyndi Lauper in At Last.
    In-Grid in her album La vie en rose
    Angélique Beauvence in the you CD
    Wende Snijders on the Quand tu Dors CD
    Alcione Nazareth in the Um Barzinho, um Violão Vol. 4 CD
    Mikel Laboa in the Xoriek - 17 CD.
    Pierre Bachelet in the Tu ne nous quittes pas CD.
    Olivier Laurent ('à la manière de Patrick Bruel, Julien Clerc, Serge Lama, Johnny Hallyday') in Ces gens-là
    Estrella Morente, a flamenco singer, on her album Mujeres, whose arrangement and performance is based on Nina Simone's.
    Belinda Carlisle on the Voila CD.
    Maria Gadú in the Maria Gadú CD & live at Vivo Altas Horas (Brazil) 19 September 2009.[7] Used in 2010 for the Brazilian mini-series Cinquentinha.
    Barbra Streisand sings a mixed French/English lyric on her album Love Is the Answer.
    Brian Molko performed the song in the "I love EU" concert in Brussels .
    Kellylee Evans in her album Nina
    Celine Dion performs the song during her Las Vegas residency show, Celine
    The song is featured in the Deluxe Edition of Celine Dion's album Sans attendre
    Sophie Hunger on the The Danger of Light (Deluxe Edition) CD
    Concha Buika in her album La Noche Más Larga
    Caro Emerald as a digital download performed in both French and English.
    Mashrou' Leila's version "[FONT=&quot]ما[/FONT] [FONT=&quot]تتركني[/FONT] [FONT=&quot]هيك[/FONT] - ne me quitte pas". Indie band from Lebanon performed the cover-version at Paleo Festival Nyon – (Chapiteau / Switzerland) in 2012.
    Onnik Dinkjian's version "Yete Heranas." Recorded by Onnik Dinkjian with John Berberian (oud) and others (all from the US) on the album "Inner Feelings of Onnik." (US release)
    Laurika Rauch's version "Moenie weggaan nie". Dutch artist Herman van Veen performed a cover-version in the 2000s.
    Herman van den Berg's version "Laat my by jou bly".
    1965 :
    Emili Vendrell – "No em deixis tan sol"
    1967 :
    Mercè Madolell – "No te'n vagis pas"
    1968 :
    Salomé – "No em deixis mai"
    Albert Fibla – "No em deixis, no"
    1971 :
    Arsen Dedić – Nemoj poći sad
    Eva Pilarová, "Když mě opustíš"
    Hana Hegerová, "Lásko prokletá"
    Jacques Brel's version "Laat me niet alleen"
    Liesbeth List's version "Laat me niet alleen".
    25 April 2013:
    Brigitte Kaandorp's version "Lieve koningin", an homage to (the about to be abdicating) Queen Beatrix.
    Main article: If You Go Away

    The pop standard "If You Go Away", with lyrics by Rod McKuen, has been covered by many artists. Different lyrics by Momus render the song as "Don't Leave" for his 1986 album Circus Maximus. American duo the Black Veils translate the song as "Don't Leave Me" on their 2009 album Troubadours, which includes translations of six other French chansons. Sang by Holcombe Waller in Ryan Trecartin's "Sibling Topics (section a)" at 23:10.

    Shirley Bassey released a version as a single which also appeared on her album And We Were Lovers.
    Dusty Springfield popularized a multi-lingual French/English version for her album The Look of Love
    Lana Cantrell, for her album And Then There Was Lana
    Kim Weston, for her MGM album For The First Time

    Scott Walker recorded a cover of "Ne me quitte pas" on his third solo album Scott 3, originally released in 1969. Scott Walker released various Brel covers on the albums Scott 1, 2 & 3, which were translated by Mort Shuman.

    Marc Almond recorded a cover on his album Jacques, an hommage to Jacques Brel.

    Shirley Horn, for her final album May the Music Never End

    2006: Art Of Time Ensemble recorded a version with vocalist Martin Tielli on their debut album Live In Toronto.

    Barbra Streisand recorded a multi-lingual French/English version for her album Love Is the Answer

    Dali's Car recorded for the album InGladAloneness

    Storm Large in her album "Le Bonheur"
    Caro Emerald as a digital download performed in both French and English.

    Brita Koivunen "Jos nyt menet pois"
    Toni Edelmann "Ethän lähde pois"
    Susanna Haavisto "Ala vetää vaan"
    Vera Telenius "Ala vetää vaan"
    Samuli Edelmann "Ethän lähde pois"
    Douwe Heeringa "Leafste bliuw by my"
    Marlene Dietrich "Bitte geh nicht fort"
    Klaus Hoffmann "Geh nicht fort von mir"; "Bitte geh nicht fort" (1997)
    Markus Pol Lass mich nicht allein
    Vicky Leandros in the album Pes mou pos mporeis (Tell me how you can).
    Yiannis Parios in the LP Tha Me Thymithis (You will remember me), with the title "Mi me afinis mi" (Don't leave me, don't).
    Haris Alexiou in her live album: Gyrizontas ton kosmo (During my world tour).
    Yiannnis Parios' live rendition of the aforementioned song.
    Vassilikos in the album "Vintage"
    1974: Dani Granot Sang "Ana Al Telchi" - Please don't go([FONT=&quot]אנא[/FONT] [FONT=&quot]אל[/FONT] [FONT=&quot]תלכי[/FONT]), a translation by Dafna Eilat, in his album Shkiot Nashim Vechol Hashar.
    1992: The late Yossi Banai sings Al telchi mikan - Don't go from here([FONT=&quot]אל[/FONT] [FONT=&quot]תלכי[/FONT] [FONT=&quot]מכאן[/FONT]), a translation by Naomi Shemer, in the Im neda' le'ehov – Songs of Jacques Brel ([FONT=&quot]אם[/FONT] [FONT=&quot]נדע[/FONT] [FONT=&quot]לאהוב[/FONT]) record
    2001: Rita and Rami Kleinstein sang the same Hebrew version live in their tour, that was later released on a CD, Rita Rami On Stage
    2008: Itay Pearl Israeli composer wrote a song as a response to the original Jacques Brel version.
    2009: Shlomi Shaban: Translated by Dory Manor, Al Telchi Achshav - Don't go now ([FONT=&quot]אל[/FONT] [FONT=&quot]תלכי[/FONT] [FONT=&quot]עכשיו[/FONT]).
    Gino Paoli, "Non Andare Via"
    Dalida, "Non Andare Via"
    Patty Pravo, "Non Andare Via"
    Ornella Vanoni, "Non Andare Via"
    Petra Magoni & Ferruccio Spinetti, "Non Andare Via"
    Irena Jarocka & Jacques Hustin, "Nie zostawiaj mnie/Ne me quitte pas"
    Michał Bajor, "Nie opuszczaj mnie"
    Edyta Górniak, "Nie opuszczaj mnie"
    Edyta Jungowska, "Nie opuszczaj mnie"
    Joanna Jabłczyńska, "Nie opuszczaj mnie"
    Simone de Oliveira (Portugal) "Não me vás deixar (Ne Me Quitte Pas)" (J. Brel – David Mourão Ferreira) in Nunca mais a Solidão
    Altemar Dutra (Brazil) "Se Você Partir" – Se Você Partir (Ne Me Quitte Pas) (J.Brel – Romeo Nunes)
    Raimundo Fagner (Brazil) "Não Me Deixes" – Não Me Deixes (Ne Me Quitte Pas) (J. Brel – Fausto Nilo)
    Radmila Karaklajić's (from Serbia) version "Если ты уйдёшь" (Melodiya, LP album "Радмила Караклаич" USSR 1973)[9]
    Igor Ivanov's version "Если ты уйдёшь" (CDRDM 502065, CD album "Игорь Иванов – Я тебя помню", 1995)[10]
    Mumiy Troll's version "Когда ты уйдёшь"
    Anica Zubović's version "Ako odeš ti" (Beograd Disk, EP "Anica" Yugoslavia 1968)
    Branko Završan "Saj ne boš kar šla"
    Sandy Aruba's salsa music version "No Me Dejes Mas"
    Angélica María "No me dejes no"
    Matt Monroe "No me dejes no"
    Alma Ritano "No me dejes no"
    Fito Páez: "Ne me quitté pás", Album: "Canciones para Aliens"
    Lill Lindfors: "Om du går din väg" in Kom i min värld
    Tommy Körberg & Stefan Nilsson: "Du får inte gå" in Tommy Körberg & Stefan Nilsson tolkar Jacques Brel
    Maria Stoltz: "Du Får Inte Gå" in Franska chansoner
    Zeki Müren "Beni Terketme"
    Ertan Anapa "Beni Terketme"
    Lale Belkıs "Beni Bırakma"
    Mendy Cahan's version "[FONT=&quot]לאָז[/FONT] [FONT=&quot]מיך[/FONT] [FONT=&quot]נישט[/FONT] [FONT=&quot]אַלײן[/FONT]"
    Das Blaue Einhorn's version of "Ne Me Quitte Pas" in French and German, from their album Verkauf dein Pferd – Lieder vom Halten und Lassen (2007)
    Regina Spektor's version of "Ne Me Quitte Pas", Don't Leave Me (Ne Me Quitte Pas) in English and French, from her album What We Saw from the Cheap Seats
    Caro Emerald as a digital download performed in both French and English.

    Richard Clayderman, for his 1982 album 'Reveries No.2'
    Charles Lloyd, in the album Jumping the Creek
    Farhad Besharati, in the album Zenith
    In popular culture
    The song was used in the critically acclaimed TV show Person of Interest. "Ne Me Quitte Pas" was used by Spanish filmmaker Pedro Almodóvar in his sixth film, Law of Desire, in a striking performance by Brazilian singer Maysa Matarazzo. A parody of the song and the singer, as the archetypal chansonnier, was performed by Italian actor Gigi Proietti.
    /Wikipedia ♫ ♫ ♫


    • Tamaño de archivo:
      4,5 MB
    • Barbara - Ne Me Quitte Pas (1961) -11.jpg
      Tamaño de archivo:
      111,6 KB
    • Barbara - Ne Me Quitte Pas (1961).jpg
      Tamaño de archivo:
      12,3 KB
    • Barbara (Monique Andrée Serf)(June 9, 1930 – November 24, 1997).jpg
      Tamaño de archivo:
      33,6 KB
    • Barbara -Monique Andrée Serf (June 9, 1930 – November 24, 1997).jpg
      Tamaño de archivo:
      24,8 KB
  2. darko47

    darko47 Miembro VIP Miembro VIP

    14 Abr 2010
    Me Gusta recibidos:
    Belgrade, Serbia
    La triste historia de 'Ne me quitte pas'
    Artículo tomado de Diario El Mundo

    La más bella canción de amor de todos los tiempos es en realidad la humillación que se impuso el cantautor belga por el miserable trato que brindó a su amante 'Zizou'.

    Jacques Brel, en la época de 'Ne me quitte pas'

    En Julio de 1959, casi una especie de extraterrestre belga llamado Jacques Brel está convencido de que sólo podrá conquistar a su audiencia con la dramatización o con aderezar con un estilo teatral sus canciones. Las letras o los pensamientos por sí solos no rozan ni la conciencia de la emotividad de su público.
    Jacques Brel se abrazó a la pasión del arte dramático a través de una especie de 'dandy', un 'playboy' llamado Philippe Clay . Como el propio Brel, este impostor de la actualidad musical también había pasado por el famoso Trois Baudets, el cabaret situado en Pigalle , donde habían logrado la solemnidad del éxito artistas como Serge Gaingsbourg y George Brassens, entre otros. Lo cierto es que el dueño, el inefable Jacques Canetti, tenía la presunta sospecha de que Brel alcanzaría la fama si se ponía en manos de Clay. Pero el 'gentleman' siempre se refería a Brel como el belga desagradecido . Vencido por su curiosidad, al final Clay accede a darle clases de dramaturgia al belga, casi solemnes clases de teatro de las canciones que compone Brel. Ése es el génesis del nacimiento de una de las canciones más bellas y desesperantes canciones de la historia del amor, la asombrosa 'Ne me quitte pas'. Casi una canción perfecta.

    'Cherchez la femme'
    Con la dramatización del arte de declamar y teatralizar canciones, Jacques Brel conoce en el club Bobino a una maravillosa mujer, una actriz cómica llamada Suzanne Gabriello. Ella es sensual e inteligente . Pocos días después, Suzanne también cae en los brazos de la comedia de Brel. Pero el enamoramiento se convertirá en un drama arisco, imperfecto y detestable. Casi se convirtió en una especie de tragedia. A Suzanne la conocen en todos los medios artísticos, como 'Zizou', el mismo apodo del futbolista Zidane, vaya casualidad. 'Zizou' es también la hija del famoso actor de fantasías André Grabiello, que cuenta con una formidable actuación como el padre de familia de la famosa 'Une partie de campagne', el formidable film de Jean Renoir del año 1936.
    Suzanne Gabriello, 'Zizou'.

    La nueva amante de Brel es morena, con una pequeña nariz fascinante y una risa maravillosa que podría volver loco a cualquier hombre. 'Zizou' forma parte del conocido trío de actores Les Filles a Papa, junto con Perrette Souplex y Françcoise Dorin. 'Zizou' será la responsable de la sensacional puesta en escena de Brel en Olimpia de París, el punto de inflexión de la carrera del belga y su consagración como compositor, como cantante esencial, eterno.
    Jacques Brel vivirá,amará y se entregará vehemente a ella durante todo un lustro. Cinco años repletos de intrigas, de encuentros y desencuentros con Suzanne. Un amor prohibido, loco, apasionado, extraño, entre la intelectualidad triunfante de los últimos años 50 en París. Maravillosos años con la 'bonheur' de la bohemia inteligente de la capital gala. El amor poco racional y físico de la pareja no es como la pasión desenfrenada y el suicidio como un 'souflee' de su relación anterior, con la otra famosa amante, Catherine Sauvage. Esta vez, la historia melodramática va en serio.
    El problema fue que Brel acabó como un cobarde. Al final, se comportó como muchos hombres melindrosos y poco fiables que se resisten a abandonar a su esposa y que se agarran al decimonónico estado de presumir de esposa y querida'. Es decir, preservar a la comprensiva Miche, Therese Michielsen, con la que tiene tres hijos.

    El final es la rendición
    Todo comenzó en ese verano del año 1955, doce meses que someten a Brel a una presión insoportable. Por fin, pudo trasladar a su familia a París, ya que Miche e hijos, hasta ese año, seguían viviendo en Bruselas. Jacques consigue un piso en el suburbio Montreuil-sous-Bois, en la curiosa calle llamada Moulin.
    Fue justo unos días después cuando conoce a 'Zizou' , porque va de gira con ella y su grupo Les Filles a Papa. El belga tiene que buscar grandes coartadas personales para disimular a su amante. A Brel le salva la fidelidad y las mentiras que fabrica Georges Pasquier, al que Jacques llama 'Jojo', su mánager, su amigo personal e incluso su chófer. A los dos años de la relación intensa y apasionada, ante la presión de 'Zizou' y las mentiras continuas, mete a Miche y a sus hijos en un coche y los hace regresar a Bruselas, mientras que él alquila la "habitación del amor" con Zizou ,en un apartamento de la Plaza Clichy.
    Días de giras, de breves encuentros, suplicios de fiebre sexual y amorosa con 'Zizou', que acaban con el impacto del embarazo de Zizou. El destino final de una relación mentirosa y cautiva. Al final, se trata de una pésima relación en que ambos han jugado el papel de amantes patéticos. En fin, un mundo de loco sufrimiento con el destino fatal de una canción.
    Brel se porta como un cobarde. Se esconde de 'Zizou', de su gran amor, de ella. Jacques se mete debajo de las piedras como un vulgar marido con querida. Brel soporta un gran altercado con 'Zizou' y, finalmente, le reconoce que se niega a reconocer que es el padre, el verdadero responsable del "embarazo" de Suzanne. Loca de ira, de frustración, 'Zizou' le amenaza con demandarle ante los tribunales y a la opinión pública. Brel, entonces,se refugia en su Miche. La historia acaba mal, pero Brel incluso se aprovecha de ello para crear la más terrible canción de amor de la historia 'Ne me quitte pas'. Un "no me dejes" que tenía absolutamente perdido por su comportamiento con 'Zizou'.
    Musicalmente, aunque lo negara, Brel se aprovecha de los acordes y la postura melódica de la maravillosa 'Rapsodia Húngara número 6' de Franz List. Naturalmente, el encuentro con el excelente músico Françcois Rauber es decisivo. Lo había conocido en 1956, en Grenoble. Brel podía componer melodías con letras repletas de pensamiento y emociones, pero necesitaban los acordes, los arreglos justos. Hay un Brel antes y después de Rauber, por asumir Brel la habilidad de este pianista clásico.

    Las ondas martenot
    'Ne me quitte pas' sufre varias transformaciones antes de que Brel la grabara definitivamente. Primero maqueta y estabiliza una primera versión y se la ofrece a Janine de Waleyne, una cantante maravillosa , que incluso haría revolucionaria su versión, tocando con las ondas Martenot, el principio complejo de los sintetizadores actuales. Finalmente, es la bella cantante Simone Langlois la que canta y graba antes que nadie 'Ne me quitte pas'.
    No mucho después, el 11 de septiembre de 1959, cuando hacía meses que había perdido a 'Zizou' y a su posible hijo, Jacques Brel graba su versión definitiva de 'Ne me quitte pas', que ni mucho menos fue un gran éxito en su arranque discográfico. El tema se encuentra en el cuarto álbum del cantante belga, llamado 'Le valse a Mille Temps', su época clasicista y, por fin, su mejor álbum, aparecido en el sello Philips, en septiembre de 1959. Es el álbum en que también se encuentra la respuesta de su amor con 'Zizou', en el reclamo musical de una canción magnífica como es 'Je T'aime'.
    Portada del álbum.

    Un año más tarde, el 13 de abril, Brel graba su versión de 'Ne me quitte pas' en el idioma flamenco, un guiño nacionalista a su paisanaje belga. 'Ne me quitte pas' se transforma en 'Laat me niet Allen'.
    Edith Piaf habló muy mal de Brel, a propósito de la canción, porque conocía bien los entresijos de la historia de 'amour fou'. Pero sugería que Brel no se debía haber humillado tanto en la letra. Decía que 'Ne me quitte pas' era un himno a cómo se venden los hombres por el amor y hasta dónde puede humillarse por el amor a una mujer. Comprendía también perfectamente cómo las mujeres se embarazaban sentimentalmente con 'Ne me quitte pas', ya que se traduce como una oda a la humillación masculina y machista. En realidad, es el purgatorio o el infierno que paga Brel por haber hecho lo que había hecho con 'Zizou'.
    Ne me quitte pas" es una canción desesperada, de ruptura trágica, de la desesperanza , del abatimiento de un hombre cobarde. Una especie de agonía mental que precede a una muerte sentimental. Los acordes musicales son bellos, maravillosos. Marc Robin, un escritor francés que ha desentrañado muchas de las historias de la propia canción, sostiene que hay frases que sugieren al "perro" de Dostoievski ("haz de mí tu cosa, tu perro"), pero también sugiere que hay retazos de García Lorca, con las ideas del tesoro perdido, del agua de la realeza y, por supuesto, la imagen servil de un Brel como un perro.

    Versiones eternas
    Hasta la fecha, hay más de mil versiones de la canción, sometidas muchas de ellas al peaje literario en inglés del habilidoso y a, veces genial, Rod Mc Kuen, que transformó 'Ne me quitte pas' en 'If you go away'. Me encantan las versiones de Dusty Springfield y Barbra Streissand. Pero sin duda, me quedo con la apología maravillosa de la versión de Scott Walker, un gran devoto personal de Brel, como tantos. En francés, la versión de Juliette Greco es inconmensurable. Horrible, horrible, la versión de Miguel Bosé, en su álbum de versiones 'Once maneras de ponerse un sombrero'.
    De alguna manera, Brel siempre odió la canción, porque era la palpable definición de su infierno de su propia penitencia por el dolor atribuido a Suzanne. Brel siempre la consideró como la catarsis de sus pecados con la gran amante de su vida. 'Ne me quitte pas' siempre le ha perseguido como una mujer ofendida, como una mujer irritada que triunfa sobre un hombre humillado.
    Jacques Brel sólo tenía 49 años cuando murió de embolia pulmonar, castigado como penitente fumador. No quiso verse enterrado ni en Bruselas ni en París. Conocía donde estaba enterrado su pintor favorito, Paul Gauguin. Así que allí quiso que lo enterraran. Sus restos gozan de la felicidad de la Polinesia francesa, en el Cementerio del Calvario, en Atuona , al sur de la isla Hiva Oa de las fabulosas Marquesas. A pocos metros, está Gauguin. Finalmente, 'Zizou' se llevó a la tumba 'Ne me quitte pas' en 1992. Murió de cáncer, con 60 años. Está enterrada en París. Suzanne Grabiello siempre será la eterna "dulce locura" de Jacques, el extraterrestre belga.

    'Ne me quitte pas'

    Ne me quitte pas
    Ne me quitte pas
    Il faut oublier
    Tout peut s'oublier
    Qui s'enfuit déjà
    Oublier le temps
    Des malentendus
    Et le temps perdu
    A savoir comment
    Oublier ces heures
    Qui tuaient parfois
    A coups de pourquoi
    Le coeur du bonheur
    Ne me quitte pas
    Ne me quitte pas
    Ne me quitte pas
    Ne me quitte pas
    Moi je t'offrirai
    Des perles de pluie
    Venues de pays
    Où il ne pleut pas
    Je creuserais la terre
    Jusqu'après ma mort
    Pour couvrir ton corps
    D'or et de lumière
    Je ferai un domaine
    Où l'amour sera roi
    Où l'amour sera loi
    Où tu seras ma reine
    Ne me quitte pas
    Ne me quitte pas
    Ne me quitte pas
    Ne me quitte pas
    Ne me quitte pas
    Je t'inventerai
    Des mots insensés
    Que tu comprendras
    Je te parlerai
    De ces amants là
    Qui ont vu deux fois
    Leurs coeurs s'embraser
    Je te raconterai
    L'histoire de ce roi
    Mort de n'avoir pas
    Pu te rencontrer
    Ne me quitte pas
    Ne me quitte pas
    Ne me quitte pas
    Ne me quitte pas
    On a vu souvent
    Rejaillir le feu
    D'un ancien volcan
    Qu'on croyait trop vieux
    Il est paraît-il
    Des terres brûlées
    Donnant plus de blé
    Qu'un meilleur avril
    Et quand vient le soir
    Pour qu'un ciel flamboie
    Le rouge et le noir
    Ne s'épousent-ils pas
    Ne me quitte pas
    Ne me quitte pas
    Ne me quitte pas
    Ne me quitte pas
    Ne me quitte pas
    Je ne vais plus pleurer
    Je ne vais plus parler
    Je me cacherai là
    A te regarder
    Danser et sourire
    Et à t'écouter
    Chanter et puis rire
    Laisse-moi devenir
    L'ombre de ton ombre
    L'ombre de ta main
    L'ombre de ton chien
    Ne me quitte pas
    Ne me quitte pas
    Ne me quitte pas
    Ne me quitte pas.

    'No me dejes'
    No me dejes
    hay que olvidar
    todo se puede olvidar
    lo que ya huya
    olvidar al tiempo
    de los malentendidos
    y el tiempo perdido
    a saber como
    olvidar a estas horas
    que mataban a veces
    de golpes de por qué
    el corazón de la felicidad
    no me dejes (*4)
    yo te ofreceré
    unas perlas de lluvia
    venidas de países donde no llueve
    cavaré la tierra
    hasta después de mi muerte
    para cubrir tu cuerpo
    de oro y de luz
    haré un dominio
    donde el amor será rey
    donde el amor será ley
    donde tu serás mi reina
    no me dejes (*4)
    Te inventaré
    palabras insensatas
    que entenderás
    te hablaré
    de aquellos amantes
    quien han visto dos veces
    sus corazones abrasarse
    te contaré
    la historia de este rey
    muerto por no poder
    no me dejes (*4)
    a menudo hemos visto
    saltar en fuego
    de un antiguo volcán
    que pensábamos demasiado viejo
    parece ser que hayan
    tierras abrasadas
    dando más trigo
    que un mejor abril
    y cuando llega la tarde
    para que un cielo brillé
    el rojo y el negro
    ¿no se abrazan?
    no me dejes (*4)
    no lloraré más
    no hablaré más
    me esconderé aquí
    bailar y sonreír
    y a escucharte
    catar y después reír
    déjame volverme
    en la sombra de tu sombra
    la sombra de tu mano
    la sombra de tu perro
    no me dejes (* 4)
    ♫♫♫ GRACIAS, FelixSanchez! ♫♫♫
    Jacques Romain Georges Brel (8 de abril de 1929 - 9 de octubre de 1978), conocido artísticamente como Jacques Brel, fue un cantante belga francófono y, al mismo tiempo, actor y cineasta. Sus canciones son reconocidas por la poesía y honestidad de sus letras. Tal vez su canción más internacional sea "Ne me quitte pas" (1959).

Compartir esta página